您當(dāng)前的位置 : 中國甘肅網(wǎng) >> 書香隴原 >> 專家訪談

出版家李偉:向法國人分享我喜愛的中國

23-08-11 14:28 來源:中國新聞網(wǎng) 編輯:張?zhí)m琴

  中新網(wǎng)8月11日電 今年6月,中國出版界的最高涉外獎項、第十六屆中華圖書特殊貢獻(xiàn)獎頒獎儀式在北京舉行,20位在向海外介紹中國、推廣中華文化方面作出突出貢獻(xiàn)的翻譯家、出版家、作家獲此殊榮,法國出版家李偉(Alain Lévy)名列其中。作為在法國出版界深耕40余年的資深出版人,李偉以出版中國主題書籍而聞名,代表作包括《紅樓夢》《中國共產(chǎn)黨100年奮斗歷程》(法文版)等。一位法國人為何愿意將大半生投身進(jìn)中國相關(guān)書籍的出版中?法國《歐洲時報》近日專訪了李偉,了解到他在法國出版中國主題書籍背后的故事。

  緣起:戴高樂的文化部長啟迪了這位曾留學(xué)香港的年輕人

  李偉(Alain Lévy)是法國人,高大、開朗、走到哪里都笑聲不斷。提到如何與出版業(yè)結(jié)緣,李偉用一句話概括:生活的巧合。1974年,年輕的李偉從巴黎東方語言文化學(xué)院畢業(yè)后到香港中文大學(xué)留學(xué),這是他第一次到中國。期間因為需要錢,他在一家印刷廠找到了工作,這為他進(jìn)入出版業(yè)埋下了伏筆?;氐椒▏螅仁窃趧e的出版社打工,然后于1978年正式創(chuàng)立了自己的公司。在那之后,他買下一家名為墨蘭(Charles Moreau)的出版社,決定在出版法國文學(xué)作品之外,也開始出版有關(guān)中國的書。

  當(dāng)時,極少會有法國私人出版社出版中國相關(guān)書籍。為什么做出這樣的決定?“因為我愛中國。”李偉微笑著說。

  法國出版家李偉(Alain Lévy)在北京接受專訪。歐洲時報特約記者秋貍攝

  他對中國的興趣起源于法國著名作家安德烈·馬爾羅(Andre Malraux,1901-1976)。這位曾在戴高樂政府中出任文化部長(也是法國第一任文化部長)的作家,上世紀(jì)60年代中期曾到訪中國,并撰寫了一系列以中國共產(chǎn)主義革命運動為主題的小說。其中,他的成名作《人的價值》以1927年上海“四一二”事件為背景,一舉獲得了法國聲望最高的龔古爾文學(xué)獎。

  這部小說讓年輕的李偉對中國文學(xué)與文化產(chǎn)生了興趣。在香港生活過一段時間后,他更加堅定了自己的信念,決心像馬爾羅那樣,“向其他人分享我對中國的知識與興趣。”

  其后40余年,他出版了一系列有關(guān)中國文化與藝術(shù)的書籍,主題涵蓋中國書法、繪畫、絲綢、瓷器、服裝等。至今,墨蘭出版社仍是法國乃至整個歐洲出版業(yè)出版和銷售中國書刊規(guī)模最大、品種最全、影響最大的其中一家。

  高光:把《紅樓夢》介紹給法國人

  談及自己出版過最自豪的一本書,李偉毫不猶豫地說,是孫溫插畫版《紅樓夢》。

  2017年,由李偉擔(dān)任總經(jīng)理的映象文庫出版社(Bibliothèque de l'Image)與北京外語教學(xué)與研究出版社簽訂了合作協(xié)議,這是他們的第一個合作成果。這本書中包含來自清代著名國畫大師孫溫用36年時間嘔心瀝血繪制而成的230幅工筆彩繪,這些插畫筆法精細(xì),情節(jié)連貫且生動感人。

  李偉出版的《紅樓夢》(插畫版)。受訪者供圖

  因為在香港的留學(xué)經(jīng)歷,李偉知道《紅樓夢》在中國的重要地位。“但法國人并不了解。”他希望讓更多法國人了解這本在中國無人不知的名著。但是作為出版商,他首先要考慮的,是如何讓更多法國人接受這本“大部頭”。

  一次在上海的經(jīng)歷給了他靈感。“上海有一家很大的書店叫上海書城,在那里,我看到很多人雖然不買,但會席地而坐讀書,這讓我感到非常驚訝,”他饒有興味地說,“在那里的最高層,我發(fā)現(xiàn)了這本書,里面的圖片非常精美,我非常感興趣。”

  讓他感興趣的還有書的裝訂形式。“我們管這種裝訂形式叫中式線裝”。“簡單說,就是在一摞紙的邊緣打若干個孔(常見四孔、六孔或八孔),孔與孔之間用細(xì)繩裝訂固定,這樣能夠把書脊的兩端固定的更好,不會輕易散開。李偉特別指出,這本書的書頁形式也不同尋常,每一頁都是一張紙從中間對折,翻頁的時候,摸在手里的是兩層紙,非常厚實,與眾不同。

  可想而知,把這樣一本從書名、內(nèi)容到裝訂方式都充滿異國風(fēng)情的書帶到法國并成功出版是一個挑戰(zhàn),但李偉做到了。

  “這本書流傳得很廣。”他高興地說,“因為它制作精美,顏色好看,人們會把它當(dāng)做禮物互相贈送。”

  李偉承認(rèn),從數(shù)字上說,這本書沒能賺到很多錢,因為書本身的成本就非常昂貴。在書店,這樣一本書的售價接近50歐元,這不是法國人日常購書會花的價格。“但這沒有關(guān)系……那些想買這本書的人,他們不會在意價格。”

  感悟:讓圖像跨越語言的藩籬

  采訪過程中,李偉多次強調(diào)了“商品形式”的重要性。“在出版界,商品的形式是最重要的。”他說,“如果想讓人了解一個來自遠(yuǎn)方的東西,這個東西首先應(yīng)該是好看的,這樣才能傳播出去。就像我們買一本書前先要看封皮、封底一樣。一件商品的形式和包裝必須要讓人們產(chǎn)生想要的欲望。”

  這也是為什么他尤其喜愛出版畫冊與帶有插畫的書。“比如說《紅樓夢》,人們在理解宏大、漫長的故事方面有困難,特別是中國人名對法國人來說很難記住。他們讀著讀著就迷失了。”而圖像可以天然跨越語言的藩籬。李偉提起了唐朝韓滉創(chuàng)作的《五牛圖》作為例子,這是現(xiàn)存最古老的紙本中國畫。“這種作品真的太精彩了,”他說,“不需要文字,圖像的力量就已經(jīng)足夠”。

  李偉出版過包括《中國共產(chǎn)黨100年奮斗歷程》(圖左)在內(nèi)的眾多中國主題的圖書。受訪者供圖

  除了藝術(shù),他對歷史書籍也很感興趣。2021年,他出版了法文版的《中國共產(chǎn)黨100年奮斗歷程》,“中國共產(chǎn)黨是中國當(dāng)代歷史中必不可少的一部分,”他說,“從歷史的角度上來講,這本書是非常重要的。”未來,他還想出版中國的歷史照片。“比如關(guān)于太平天國運動的照片,還有上世紀(jì)三十年代老北京的照片……我想出版那些能夠講述中國歷史的攝像作品。”

  當(dāng)談到當(dāng)代人閱讀越來越少的問題時,李偉承認(rèn),法國也有一部分人沉迷電子產(chǎn)品,很少閱讀。“所以我們更應(yīng)該做出質(zhì)量高、有個性、受認(rèn)可的書。”(文/秋貍)

  受訪者簡介:

  李偉(Alain Lévy),法國映象文庫出版社(Bibliothèque de l'Image)總經(jīng)理,法國墨蘭出版社(Edition Charles Moreau)總經(jīng)理。出版代表作包括清代孫溫插畫版《紅樓夢》《中國共產(chǎn)黨100年奮斗歷程》(法文版)等。

版權(quán)聲明:凡注有稿件來源為“中國甘肅網(wǎng)”的稿件,均為中國甘肅網(wǎng)版權(quán)稿件,轉(zhuǎn)載必須注明來源為“中國甘肅網(wǎng)”。

西北角西北角
中國甘肅網(wǎng)微信中國甘肅網(wǎng)微信
中國甘肅網(wǎng)微博中國甘肅網(wǎng)微博
微博甘肅微博甘肅
學(xué)習(xí)強國學(xué)習(xí)強國
今日頭條號今日頭條號

互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證編號:6212006002 | ICP備案:隴ICP備17001500號 | 經(jīng)營許可證編號:甘B2-20060006 | 廣播電視節(jié)目制作經(jīng)營許可證編號:(甘)字第079號增值電信業(yè)務(wù)許可證編號:甘B2__20120010

食品藥品監(jiān)管總局投訴舉報電話:12331 | 互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報電話:12377

主辦:甘肅中甘網(wǎng)傳媒有限責(zé)任公司 | 本網(wǎng)常年法律顧問團:甘肅和諧律師事務(wù)所(0931-8580115)甘肅天旺律師事務(wù)所(0931-8864528)

Copyright © 2006 - 2016 中國甘肅網(wǎng)(GSCN.COM.CN) All Rights Reserved

網(wǎng)站簡介 | 人才招聘 | 廣告服務(wù) | 聯(lián)系我們 | 違法和不良信息舉報電話: 0931-8960109 0931-8960307(傳真)

分享到