您當前的位置 : 中國甘肅網(wǎng) >> 書香隴原 >> 要聞

中國文學“朋友圈”越來越大

21-12-10 09:18 來源:人民日報海外版 編輯:張?zhí)m琴

  中國文學“朋友圈”越來越大

  法國“中國文學讀者俱樂部”負責人高醇芳(中)向讀者介紹中國文學史。 中國作協(xié)外聯(lián)部供圖

  《人民文學》多語種外文版封面?!度嗣裎膶W》供圖

  擴大母語譯者隊伍、持續(xù)開展當代文學譯介工程、創(chuàng)新搭建中外文學交流平臺……近年來,中國作家協(xié)會穩(wěn)步推進文學交流和對外傳播,做大中國文學“朋友圈”,讓具有中國特色、體現(xiàn)中國精神、蘊藏中國智慧的文學作品走近越來越多海外讀者。

  內(nèi)外聯(lián)動促好書出海

  “深入生活,才能真正看到處于時代之變中的人們所經(jīng)歷的酸甜苦辣,看到他們鍥而不舍的奮斗精神,看到中國生活的質(zhì)地。”作家秦嶺在談到自己的報告文學《高高的元古堆》時如是說。

  從2019年9月起,中國作協(xié)與原國務院扶貧辦合作,組織遴選25名作家奔赴全國20多個省(自治區(qū)、直轄市)的扶貧點深入生活、實地采訪,創(chuàng)作反映脫貧攻堅工作進展和成就的報告文學作品。秦嶺作為參與其中的作家之一,在《高高的元古堆》中,敘寫了甘肅省定西市渭源縣元古堆村在脫貧攻堅戰(zhàn)中,由一個“爛泥堆”蝶變?yōu)?ldquo;絢麗甘肅·十大美麗鄉(xiāng)村”和全國脫貧攻堅示范村的歷史壯舉。如今,這本書將由英國獨角獸出版集團翻譯成英文出版。

  近年來,反映當代中國現(xiàn)實的文學作品不斷吸引外國出版界關注。蔣巍的《國家溫度——2019-2020我的田野調(diào)查》、李迪的《十八洞村的十八個故事》、王松的《映山紅,又映山紅》將由英國獨角獸出版集團翻譯成英文出版;任林舉的《出泥淖記》等將由英國鳳凰木出版社翻譯成英文出版;艾平的《春風染綠紅山下》、丁燕的《嶺南萬戶皆春色——廣東精準扶貧紀實》將由德國歐洲大學出版社翻譯成英文出版?!度嗣裎膶W》雜志與外文出版社合作,將該刊“新時代紀事”等欄目的優(yōu)秀作品翻譯結(jié)集,策劃出版了以“脫貧攻堅”為主題的英文版《報得三春暉》,收錄《報得三春暉》《人間正是艷陽天》《包·哈斯三回科右中旗》等作品,講述中國脫貧攻堅故事;以“優(yōu)秀基層共產(chǎn)黨員”為主題的《天之眼》,收錄《天之眼》《中國南海的冰與火》《此念此心》等作品,將基層黨員的先進事跡講述給海外讀者。

  伊朗青年漢學家孟娜說:“我對這些作品充滿期待,它們在海外出版將有助于外國讀者更好地理解中國的當下。”

  海外出版機構(gòu)對中國當代文學關注度日益提升。中國作協(xié)從2013年開始,實施中國當代作品翻譯工程、中國作協(xié)中國當代文學精品譯介工程等,面向社會征集項目,截至目前,已資助365個對外翻譯出版項目,涉及36個語種。王蒙、王安憶、馮驥才等知名作家以及張悅?cè)弧⒁?、雙雪濤等青年作家的作品都曾乘著譯介工程的東風,遠渡重洋走向世界。

  “每年《中國當代作品翻譯工程征集公告》發(fā)出后,都會有不少國內(nèi)外出版社、譯者與我們聯(lián)系。近年來,越來越多的國外出版社開始花大力氣引進中國當代文學作品,比如英國查思出版社、法國畢基埃出版社、德國歐洲大學出版社、埃及??诉~特文化公司、俄羅斯尚斯國際出版社、西班牙行星出版社、意大利白星出版集團等,每年還有新的國外出版社前來咨詢。”中國作協(xié)翻譯工程辦公室相關負責人介紹說。

  隨著中國文學作品走向海外的步伐不斷加快,各國圖書館中國文學的品類也不斷豐富。中國出版?zhèn)髅缴虉笊?、北京外國語大學國際新聞與傳播學院等聯(lián)合制作的《中國圖書海外館藏影響力報告》顯示,10年來,以出版文學類圖書為主的作家出版社累計入選圖書品種數(shù)量2741種。2021年,該社出版的賈平凹《暫坐》入藏海外圖書館數(shù)量達38家,王蒙《笑的風》入藏海外圖書館數(shù)量達36家。

  母語譯者壯大翻譯隊伍

  2000年,美國青年艾瑞克·阿布漢森剛來北京,說起中文還不是很流利,那時他怎么也想不到,今后會和中國久負盛名的文學雜志《人民文學》合作,成為其外文版的譯者。

  完成在中央民族大學的學業(yè)后,艾瑞克做過編輯、當過自由撰稿人,后來轉(zhuǎn)入對中國當代文學作品的翻譯。2007年,他和朋友一起創(chuàng)辦了英文網(wǎng)站“紙托邦”,把自己喜歡的蘇童、畢飛宇、徐則臣等作家的作品翻譯成英文刊登——原作作者免費提供版權(quán)、譯者免費翻譯、讀者免費閱讀。因為譯文精良,“紙托邦”很快受到國外網(wǎng)友關注,慢慢匯集了一批志同道合的譯者,共同致力于用高質(zhì)量譯本將優(yōu)秀的中國文學作品介紹到英語世界。

  “紙托邦”上的譯作也引起了《人民文學》的注意,恰逢雜志計劃推出英文版,雙方一拍即合。從2011年《人民文學》英文版《路燈》(PATHLIGHT)創(chuàng)刊成為該刊譯者,艾瑞克一直擔任英文版編輯總監(jiān)。

  在眾多久負盛名的翻譯家和具有豐富翻譯實戰(zhàn)經(jīng)驗的譯者支持下,《人民文學》從2014年開始,相繼推出了9個語種外文版:包括德文版《路燈》、意大利文版《漢字》、法文版《曙光》、俄文版《燈》、韓文版《燈光》、西班牙文版(拉美)《路燈》,每年出版1期,阿拉伯文版《絲路之燈》、西班牙文版(本土)《紙上絲路》等不定期出版,還計劃推出越南、波蘭、荷蘭等語種的外文版。

  “好作品需要好翻譯”,《人民文學》主編施戰(zhàn)軍說,“我們雜志的外文版每個語種都形成了20人左右的母語譯者團隊,比如英文版的艾瑞克、韓斌,德文版的維馬丁、馬海默,意大利文版的李莎、傅雪蓮,韓文版的金泰成、林春城等。其中,韓斌、李莎、金泰成等知名翻譯家都是中華圖書特殊貢獻獎得主。”

  記者聯(lián)系上金泰成時已是深夜,盡管幾天后要住院做手術(shù),他還在忙著翻譯中國作家李敬澤的隨筆集《詠而歸》。“這本書寫得太好了!作者把春秋時的人物寫活了。”金泰成說。他原本每隔一兩個月就要來中國參加文學交流活動,順便看看有什么新書好書?,F(xiàn)在受疫情影響,他有了更多時間待在位于首爾的工作室里,翻譯列入計劃的十幾本書。“好的翻譯要讓讀者讀起來不覺得是翻譯作品,需要翻譯家具有韓文的修辭力,還要對中國文化各門類的知識都了如指掌,這有賴于大量的閱讀。”金泰成說。從1995年至今,他已經(jīng)翻譯了130部左右中國文學作品。

  在母語譯者和中方編輯團隊的共同努力下,《人民文學》外文版還吸引了企鵝蘭登集團、德國龍家出版社、墨西哥二十一世紀出版社等多家國外出版社前來合作,實現(xiàn)在德國、奧地利、瑞士、智利、墨西哥、埃及、韓國等國落地出版。其中以“都市生活”為主題的德文版還獲得德國2019年十佳熱書獎,受到德語讀者熱烈歡迎。

  家門口感受中國文學

  法國當?shù)貢r間10月24日下午,在碧波蕩漾的塞納河上,一條游船里傳來了朗朗誦詩聲。伴隨著旅法華人孫銘演奏的古箏曲,旅法華人江楚和法國嘉賓安東尼·蓋法爾分別用漢語和法語朗誦了唐代詩人張若虛的名篇《春江花月夜》,在場20多位嘉賓無不為中國文學的魅力所感染。

  這是法國“中國文學讀者俱樂部”舉辦的首場活動,今年8月,為讓海外讀者不出國門就能接觸到鮮活、生動、立體的中國文學,中國作協(xié)發(fā)起成立了“中國文學海外讀者俱樂部”。俱樂部在新加坡、馬來西亞、泰國、土耳其等首批12個國家落地后,反響強烈,各國出版社、漢學家、翻譯家、文學策劃專家等充分利用其在當?shù)氐挠绊懥?,開展讀書會、講座、征文比賽、作品誦讀等多種形式的文學活動,截至目前已累計舉辦16場活動。

  在俱樂部努力下,中國文學作品實現(xiàn)了與外國讀者“零距離”。在馬來西亞,馬來文版《平凡的世界》等被當?shù)亟逃块T列為課外讀物,推薦給全國中學生;《穆斯林的葬禮》馬來文版線上讀書會吸引了超過4000名讀者參加。作為被譯介最多的20世紀中國作家,魯迅作品在俄羅斯有21種單行本,總發(fā)行量超過140萬冊。為紀念魯迅誕辰140周年,俄羅斯科學院東方學研究所漢學家葉可嘉,圣彼得堡大學漢學家羅玉蘭、羅季奧諾夫帶俄羅斯讀者賞析了《阿Q正傳》等魯迅代表作。新加坡、土耳其俱樂部圍繞《塵埃落定》等作品,引導讀者深入思考中國社會發(fā)展變遷背后的原因和啟示。英國翻譯家第一時間把周大新、李娟、東西等中國當代作家推介給當?shù)匚膶W愛好者、大學生,及時展示中國文壇繁榮現(xiàn)狀。

  中國作協(xié)外聯(lián)部相關負責人介紹說:“針對疫情影響下中外作家互訪不便的情況,中國作協(xié)通過中國文學海外讀者俱樂部的創(chuàng)新策劃,讓原本只見于書本的中國文學,以豐富多樣的形式,走進當?shù)貙W校、社區(qū)、媒體,實現(xiàn)本土化、常態(tài)化、社群化傳播,滿足海外讀者了解中國文學的愿望。”

  在“一帶一路”沿線國家,中外文學交流也凝聚起新力量。今年9月,為推進中外文學交流常態(tài)化、機制化,中國作協(xié)發(fā)起成立“一帶一路”文學聯(lián)盟,來自35個國家的30個文學組織和多位文學家、翻譯家作為創(chuàng)始會員加入。聯(lián)盟將在搭建文學交流合作平臺、開展人員互訪交流、推動優(yōu)秀文學作品譯介傳播、加強青年文學人才培養(yǎng)、促進文學版權(quán)保護合作等方面為成員提供服務。

  記者注意到,11月23日,在“一帶一路”文學聯(lián)盟官方網(wǎng)站刊登了一則《“一帶一路”主題作品征稿啟事》,分為好書分享、原創(chuàng)作品、文學筆談、文學故事、文學展演、文學資訊6大類,面向中外人士征集“一帶一路”沿線國家的優(yōu)秀文學作品和文學動態(tài)。

  “短短幾天內(nèi),我們就收到200多封中外來稿,來稿者不但有知名中外作家、詩人,還有奮斗在‘一帶一路’沿線國家的勞動者、建設者,充分彰顯了‘一帶一路’文學交流合作的無限前景。”中國作協(xié)外聯(lián)部相關負責人說。(記者 張鵬禹)

版權(quán)聲明:凡注有稿件來源為“中國甘肅網(wǎng)”的稿件,均為中國甘肅網(wǎng)版權(quán)稿件,轉(zhuǎn)載必須注明來源為“中國甘肅網(wǎng)”。

精彩推薦

  • 甘肅7地也可網(wǎng)上核發(fā)貨車電子通行碼了 甘肅7地也可網(wǎng)上核發(fā)貨車電子通行碼了
  • 蘭州市生態(tài)環(huán)境局發(fā)布12月份第一周環(huán)境空氣質(zhì)量 蘭州市生態(tài)環(huán)境局發(fā)布12月份第一周環(huán)境空氣質(zhì)量
  • 蘭州市一院門診部多措并舉提升老年患者就醫(yī)體驗 蘭州市一院門診部多措并舉提升老年患者就醫(yī)體驗
  • 降雪降溫再度來襲隴原大部氣溫下降4℃至6℃ 降雪降溫再度來襲隴原大部氣溫下降4℃至6℃
  • 合成大麻素摻入“上頭電子煙”城關警方查處一起團伙販毒案 合成大麻素摻入“上頭電子煙”城關警方查處一起團伙販毒案
  • 蘭州警方嚴打網(wǎng)絡違法犯罪 “凈網(wǎng)2021”專項行動取得良好成效 抓獲嫌疑人1834名 蘭州警方嚴打網(wǎng)絡違法犯罪 “凈網(wǎng)2021”專項行動取得良好成效 抓獲嫌疑人1834名
  • “感謝有你”白銀路街道徐家巷社區(qū)為疫情防控志愿者頒發(fā)證書 “感謝有你”白銀路街道徐家巷社區(qū)為疫情防控志愿者頒發(fā)證書
  • 蘭州市公布今年第四批重大勞動保障違法案件及拖欠農(nóng)民工工資“黑名單” 蘭州市公布今年第四批重大勞動保障違法案件及拖欠農(nóng)民工工資“黑名單”

關注我們

中國甘肅網(wǎng)微博
中國甘肅網(wǎng)微信
甘肅頭條下載
微博甘肅

即時播報

1   甘肅7地也可網(wǎng)上核發(fā)貨車電子通行碼了
2   甘肅省今年秋季降水量為45年來最多
3   蘭州市生態(tài)環(huán)境局發(fā)布12月份第一周環(huán)境
4   蘭州市一院門診部多措并舉提升老年患者
5   第六批國家珍貴古籍名錄和全國古籍重點
6   科技賦能蘭州創(chuàng)新型城市高質(zhì)量發(fā)展
7   降雪降溫再度來襲隴原大部氣溫下降4℃
8   甘肅東鄉(xiāng):為留守兒童撐起一片藍天
9   特崗計劃有效解決甘肅省鄉(xiāng)村學?!罢l來
10   蘭州市城關區(qū)檢察院對10起公益訴訟案件
11   甘肅省人民政府關于翟自宏等同志職務任
12   2022年起蘭州市生源應屆高校畢業(yè)生檔案
13   合成大麻素摻入“上頭電子煙”城關警方
14   未來兩天有降溫降雪天氣 蘭州最高氣溫
15   蘭州2021年第四批重大勞動保障違法案件

互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務許可證編號:6212006002 | ICP備案:隴ICP備17001500號 | 經(jīng)營許可證編號:甘B2-20060006 | 廣播電視節(jié)目制作經(jīng)營許可證編號:(甘)字第079號增值電信業(yè)務許可證編號:甘B2__20120010

食品藥品監(jiān)管總局投訴舉報電話:12331 | 互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報電話:12377

主辦:甘肅中甘網(wǎng)傳媒有限責任公司 | 本網(wǎng)常年法律顧問團:甘肅和諧律師事務所(0931-8580115)甘肅天旺律師事務所(0931-8864528)

Copyright © 2006 - 2016 中國甘肅網(wǎng)(GSCN.COM.CN) All Rights Reserved

網(wǎng)站簡介 | 人才招聘 | 廣告服務 | 聯(lián)系我們 | 違法和不良信息舉報電話: 0931-8960109 0931-8960307(傳真)

分享到